もうじきイギリスで学会があります。研究所から何人か同じ学会に行く人がいて、今日は教授の前でリハーサルがありました。
皆、学会でやる予定の発表をしました。私もしましたが、やはりこういうリハーサルはとても有意義ですね。自分では気がつかないような所を指摘してくれますし、いろんなアドヴァイスがもらえて嬉しかったです。これは私だけではないのですが、こちらに長くいる人は英語の単語がフランス語風の発音になってしまっていて、私の他にもフランス式発音を直されていました。笑い事ではないんですが、習慣って恐ろしいもので、英語の文章を書いていても、一部分だけ無意識にフランス語になってしまうことがあります。私はパワーポイントで、英語で書いたつもりが単語が一部フランス語になっていたりして、苦笑しました。
私の場合どうしても早口になってしまって、みんながもっと落ち着いて、ゆっくり話せばいい発表になるよと言ってくれました。先生も「学会ではゆっくり話すことがとても重要」。上手く話すことよりも、聴衆に分かってもらうことの方が大事なのだから、ゆっくりすぎるぐらいに話すようにと言われました。分かってはいても、ゆっくり話すって難しいです。
私は元々が早口なので、自分ではゆっくりのつもりでも、かなり早くなってしまっているようです。でも、みんなもっと落ち着いてゆっくり話せば大丈夫と励ましてくれて、ありがたかったです。
まだ時間がありますから、これからまた直す所は直して、本番に備えたいと思います。
フランスのリヨンの日常生活で感じた事をざっくばらんに書き留めています。フランス、リヨン情報、外国人の友達、出来事、映画、フランス家庭料理、音楽、独り言。
Blog sur ce que je pense en France, ou bien sur le cinéma, la cuisine, les voyages, les informations de Lyon, etc. J'écris sur la vie française sans détour. Mais ce blog n'est écrit qu'en japonais. Désolé mes chers amis francophones !
Blog sur ce que je pense en France, ou bien sur le cinéma, la cuisine, les voyages, les informations de Lyon, etc. J'écris sur la vie française sans détour. Mais ce blog n'est écrit qu'en japonais. Désolé mes chers amis francophones !
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
実は私、二週間程前からあるものに悩まされています。フランスとは何の関係もありません。 知っている方もいらっしゃると思いますが、「ジベルばら色粃糠疹」というものです。私は今回初めて知りました。ちょっと長いですが、 メルクマニュアル医学百科家庭版 からジベルばら色粃糠疹の部分を抜粋す...
-
フランスでよく見るけど日本ではあまり見ないという野菜について書いてみたいと思います。 見かけが悪いくせに、とても美味しい 根セロリ Céleri-rave(セルリ・ラーブ) 。 根セロリはセリ科の野菜でセロリの仲間ですが、セロリとは品種が違って、根セロリは根っこの部分を食べる品...
-
ラマダン(Ramadan)が始まりました。 フランスにいると、ラマダンやイスラム教についての情報がたくさん入ってきます。 昨日のルモンドでラマダンの開始は今日か明日かとありましたが、今日の朝のFrance2のニュースでラマダンが始まりましたと言っていましたから、ラマダンの月が確認...
-
こういうのって主観的なことで、人によっていろんな意見があると思いますが、私なりにフランス人との会話で気がついたことを少し考えてみたいと思います。(フランス語の学習という方向では書いていません) 態度が相手に与える印象 私がフランスに来たばかりの頃と今では、フランス人と話す時の彼ら...
-
フランスでピアスの穴を開けた時のことを書いておきます。 私は日本にいた頃はピアスを付けたいなんてあまり思わなかったのですが、こちらに来てからいつの頃かピアスをつけたいと思うようになりました。最初のきっかけは、語学学校に通っていた頃に、インド映画を友達とよく見るようになり、美しいイ...
-
前に、本に関わるお手伝いをさせてもらっていると書きました。 本関係と言ってもいろいろありますが、私は大学図書館で働いています。今日はちょっと図書館のことを書いてみます。 こちらで、修士課程の2年目に入る時、先生に大学で日本語を教えてくれと言われましたが、年齢でひっかかってしまいま...
-
以前、フランス人の友人Cがふざけて(それとも真面目だった?) 「僕の奥さんになる人の条件は美味しいラザニアがつくれることだ!」と言っていました。 日本だったら「料理のうまい人がいい!」と言うことはあっても、「ラザニア」と特定する人はあまりいないと思います。 Cの言葉が分かりやすか...
-
イタリア話はちょっと休んで、映画です。 幕末の人斬り以蔵、岡田以蔵の半生を描いた映画、「人斬り」をDVDで見ました。 左のDVDの画像は Amazon.fr より。 1969年公開、五社英雄監督、司馬遼太郎の小説「人斬り以蔵」を元に橋本忍の脚本です。勝プロダクション製作。 人斬...
-
大分前、去年の夏にリヨンでワンタンパーティーをしたというのを書きました。 その時の記事はこちら、 ワンタン: Wuntun 。 中国人の友だちが包んでいる所を私がビデオで撮っていたのがあったので、アップします。 ワンタンの包み方に興味があるという方が多いようなので(笑)。 包ん...
-
フランスでは10歳の節目ごとに誕生日を派手に祝う人が多いです。 普通の誕生日は特に何もしないけど、10年ごとの誕生日には人を招くという友人もいます。近所に住んでいる友人のFは30歳の誕生日でレストランを借り切ってパーティーをし ました。 前もって彼女の妹さんや何人かの有志、...
リュミエール兄弟の街から-- Du quartier des Frères Lumière --
© 2008-2010 All Rights Reserved.
© 2008-2010 All Rights Reserved.
2 comments:
学会、大変ですね!!
緊張しない人は得ですよね…
(私はムチャクチャ本番に弱いタイプなので…)
頑張ってくださいね!
私の場合、英語から入ってるので、逆に、フランス語でメール書いてるつもりが、途中でandが入ってたりします(笑)
◆ありがとうございます、サラさん!リハーサルのおかげで大分気が楽になりました。でも、本番は雰囲気が全然違うと思うので、練習しないといけませんね。
英語圏出身の教授がいて、私たちに英語の点でもいろいろアドヴァイスを下さったので良かったです。私もフランスにくる前は普通に英語を話していたのですが、今はすっかりフランス語寄りです。最近英語のドラマなどヒアリングのために見るようにしてるんですが、慣れてくると大丈夫のようです。英語圏の人とチャットも結構いいみたいです。感覚が蘇ってきます。今はまた慣れてきたんですが、前はフランス語のつもりで英語を書いているとTodayが Aujourd'huiに、For exampleがPar exempleになっていることがあって、同居人に笑われました :)。
Post a Comment