フランスのリヨンの日常生活で感じた事をざっくばらんに書き留めています。フランス、リヨン情報、外国人の友達、出来事、映画、フランス家庭料理、音楽、独り言。
Blog sur ce que je pense en France, ou bien sur le cinéma, la cuisine, les voyages, les informations de Lyon, etc. J'écris sur la vie française sans détour. Mais ce blog n'est écrit qu'en japonais. Désolé mes chers amis francophones !
Blog sur ce que je pense en France, ou bien sur le cinéma, la cuisine, les voyages, les informations de Lyon, etc. J'écris sur la vie française sans détour. Mais ce blog n'est écrit qu'en japonais. Désolé mes chers amis francophones !
Monday, May 5, 2008
擬態語の本:Livre sur les Onomatopées japonaises
私が働かせていただいている大学図書館に新しい日本語の本が入荷し始めています。 面白そうな本が到着しました。 日本語擬態語辞典 (講談社プラスアルファ文庫) (文庫) 。
前にPちゃんが「擬態語は日本語の中で難しいものの一つ」と言っていたと書きましたが、まさに日本語を学んでいる外国人には丁度良い本ではないでしょうか。 五味太郎のイラストに、英語と日本語の解説付きです。 ちょっと本から一例を載せてみます。
Hera hera: describes laughing frivolously or ambigously. Also used to describe frivolous speech and behavior.
へらへら: 意味もなく軽薄に笑うさま。あいまいに笑う様。また、言動が軽々しい様子。
Bera bera: describes speaking endlessly. Wagging one's tongue. Especially used to describe someone who goes so far as to say something they should not.
べらべら:とめどなくしゃべりまくるさま。とくに、言うべきではないことまでしゃべる様子に用いる。
Pera pera: 1. Describes chattering away frivolously. Glibly. 2. Describes speaking fluently in a foreign language. 3. Describes leafing through a book. Thumbing through. 4. Describes cloth or wodden boards that are thin and cheap-looking.
ぺらぺら: 1.軽薄によくしゃべるさま。2. 外国語を流暢に話すさま。3. 本などを続けてめくるさま。4. 布、いたなどが薄くて安っぽいさま。
毎日当たり前のように使っている擬態語ですが、外国人にとっては意味がつかみにくいようです。この本はイラスト付きで説明もあるので分かりやすいんじゃないでしょうか。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
実は私、二週間程前からあるものに悩まされています。フランスとは何の関係もありません。 知っている方もいらっしゃると思いますが、「ジベルばら色粃糠疹」というものです。私は今回初めて知りました。ちょっと長いですが、 メルクマニュアル医学百科家庭版 からジベルばら色粃糠疹の部分を抜粋す...
-
フランスでよく見るけど日本ではあまり見ないという野菜について書いてみたいと思います。 見かけが悪いくせに、とても美味しい 根セロリ Céleri-rave(セルリ・ラーブ) 。 根セロリはセリ科の野菜でセロリの仲間ですが、セロリとは品種が違って、根セロリは根っこの部分を食べる品...
-
ラマダン(Ramadan)が始まりました。 フランスにいると、ラマダンやイスラム教についての情報がたくさん入ってきます。 昨日のルモンドでラマダンの開始は今日か明日かとありましたが、今日の朝のFrance2のニュースでラマダンが始まりましたと言っていましたから、ラマダンの月が確認...
-
こういうのって主観的なことで、人によっていろんな意見があると思いますが、私なりにフランス人との会話で気がついたことを少し考えてみたいと思います。(フランス語の学習という方向では書いていません) 態度が相手に与える印象 私がフランスに来たばかりの頃と今では、フランス人と話す時の彼ら...
-
フランスでピアスの穴を開けた時のことを書いておきます。 私は日本にいた頃はピアスを付けたいなんてあまり思わなかったのですが、こちらに来てからいつの頃かピアスをつけたいと思うようになりました。最初のきっかけは、語学学校に通っていた頃に、インド映画を友達とよく見るようになり、美しいイ...
-
前に、本に関わるお手伝いをさせてもらっていると書きました。 本関係と言ってもいろいろありますが、私は大学図書館で働いています。今日はちょっと図書館のことを書いてみます。 こちらで、修士課程の2年目に入る時、先生に大学で日本語を教えてくれと言われましたが、年齢でひっかかってしまいま...
-
以前、フランス人の友人Cがふざけて(それとも真面目だった?) 「僕の奥さんになる人の条件は美味しいラザニアがつくれることだ!」と言っていました。 日本だったら「料理のうまい人がいい!」と言うことはあっても、「ラザニア」と特定する人はあまりいないと思います。 Cの言葉が分かりやすか...
-
イタリア話はちょっと休んで、映画です。 幕末の人斬り以蔵、岡田以蔵の半生を描いた映画、「人斬り」をDVDで見ました。 左のDVDの画像は Amazon.fr より。 1969年公開、五社英雄監督、司馬遼太郎の小説「人斬り以蔵」を元に橋本忍の脚本です。勝プロダクション製作。 人斬...
-
大分前、去年の夏にリヨンでワンタンパーティーをしたというのを書きました。 その時の記事はこちら、 ワンタン: Wuntun 。 中国人の友だちが包んでいる所を私がビデオで撮っていたのがあったので、アップします。 ワンタンの包み方に興味があるという方が多いようなので(笑)。 包ん...
-
フランスでは10歳の節目ごとに誕生日を派手に祝う人が多いです。 普通の誕生日は特に何もしないけど、10年ごとの誕生日には人を招くという友人もいます。近所に住んでいる友人のFは30歳の誕生日でレストランを借り切ってパーティーをし ました。 前もって彼女の妹さんや何人かの有志、...
リュミエール兄弟の街から-- Du quartier des Frères Lumière --
© 2008-2010 All Rights Reserved.
© 2008-2010 All Rights Reserved.
2 comments:
初めまして!!
人気ブログランキングからたどってきました。
6年前リヨンに滞在していて、今は横浜で、リヨンと横浜の交流をしています。
現在のリヨン情報、楽しみにしています。
はじめまして、リヨンさん。
まあ、リヨンにいらっしゃったんですか!!それで、今はリヨンと横浜の交流とは、素晴らしいですね。リヨンと横浜は姉妹都市ですし、いろいろと面白そうですね!
今年は日仏交流150年ということで、リヨンでもオペラ座などで日本関係の催しがありましたよ。
なにか現在のリヨンについて書いて欲しいこのなどがあったらおっしゃってくださいね^^。可能な限りお知らせします。
Post a Comment